We continue our column about Russian prefixes. Today we will talk about the common Russian root – ВЕР – and different prefixes. These prefixes make a lot of different words. Let’s check some of them.

ВЕРА – faith, belief; religion

Моя вера в тебя никогда не угаснет.

My faith in you will never fade.

Мы с ним разной веры.

We have different religions.

 

ВЕРНЫЙ – correct; faithful

Собака – самый верный друг.

A dog is the most faithful friend.

 

НЕВЕРНЫЙ-wrong; unfaithful

Это неверный выбор.

This is the wrong choice.

Неверный муж – причина для развода.

Cheating husband is a reason for divorce.

 

ДОВЕРИЕ – trust

Главное в дружбе – доверие.

The main thing in friendship is trust.

 

БЕЗВЕРИЕ – unbelief

Как мне надоело твоё безверие!

I’m so tired of your unbelief!

 

ВЕРНОСТЬ – loyalty, faithfulness

Верность традициям для него была важнее всего.

Faithfulness to the traditions was for him the most important thing.

 

НЕВЕРНОСТЬ – infidelity, unfaithfulness

Неверность супруги поразила его.

Infidelity of his wife struck him.

 

ВЕРОВАНИЕ – belief, creed

Это верование было распространено в эпоху Средневековья.

This belief was common in the Middle Ages.

 

ЗАВЕРЕННЫЙ – certified, notarized

Этот документ должен быть заверенным.

This paper should be notarized.

 

ПРОВЕРЕННЫЙ – checked, proved (tested).

Мы пойдем этим проверенным маршрутом.

We will follow this tested route.

 

ДОВЕРЕННЫЙ – trustee

Для этой сделки нам нужно доверенное лицо.

We need a trustee for this deal.

 

ПОВЕРЕННЫЙ – attorney

Он был поверенным одного из наследников.

He was the attorney of one of the heirs.

 

ВВЕРЕННЫЙ – entrusted

Вы должны охранять вверенный вам объект.

You need to guard your entrusted object.

 

ВЕРУЮЩИЙ – religious, believer

Мой сосед – очень верующий человек.

My neighbor is a very religious man.

 

ВЕРИТЬ/ПОВЕРИТЬ – to believe

Я верю тебе/Я верю в тебя

I believe you/I believe in you.

 

ВВЕРЯТЬ/ВВЕРИТЬ – to entrust

Прежде чем вверять себя в руки психолога, надо узнать о его опыте.

Before you entrust yourself into the hands of the psychologist, it is necessary to know about his experience.

 

ЗАВЕРЯТЬ/ЗАВЕРИТЬ – to notarize; to assure

Он заверил меня, что всё будет в порядке.

He assured me that everything will be fine.

Вашу подпись надо заверить.

Your signature must be notarized.

 

УВЕРЯТЬ/УВЕРИТЬ – to assure, to convince

Я начал уверять себя, что ничего страшного не случилось.

I began to assure myself that nothing terrible happened.

 

ПРОВЕРЯТЬ/ПРОВЕРИТЬ – to check

Перед отъездом надо еще раз всё проверить.

Before departure we need to check everything one more time.

 

ДОВЕРЯТЬ/ДОВЕРИТЬ – to trust

Я доверяю тебе.

I trust you.

 

РАЗУВЕРЯТЬ/РАЗУВЕРИТЬ – to dissuade, to disabuse

Не надо разуверять меня в моём выборе!

No need to disabuse me in my choice!

 

Of course, there are a lot of words with such a root and different prefixes more! Learn Russian and have fun!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>